Esquilmar

Hoy, una palabra bonita.

ESQUILMAR

El diccionario de la RAE la define como:

1. Coger el fruto de las haciendas, heredades y ganados

2. Dicho de una planta: Chupar con exceso el jugo de la tierra

3. Menoscabar, agotar una fuente de riqueza sacando de ella mayor provecho que el debido

Sinónimos: empobrecer, dañar, disminuir, arruinar, destruir, agotar, explotar, exprimir, arrasar

Antónimos: enriquecer, aumentar, abastecer

Origen etimológico de la palabra: del prefijo latín “es-” “desproveer de, quitar” y “quima”, “brote de planta”

Resultados de buscar “esquilmar” + “juventud” en Google: 853

Tres ejemplos de buen uso de la palabra (ofrecidos por El Mundo, entre otros):

1.- “Está más ‘sucio’ que un guardabarros”, afirmó un funcionario vinculado a la investigación al comentar el historial de ladrón de ‘guante blanco’ del hombre que esquilmó la Biblioteca Nacional

2.- La ruptura con el modelo clásico de carrete y tienda de revelado ha dejado esquilmados los álbumes familiares

3.- Esquilmada la fórmula ‘In Da Club’, su personaje languidece y, ni las bases de Dr. Dre y Eminem, ni las colaboraciones de Akon y Mary J. Blige consiguen reanimarlo

Tres ejemplos de mal uso de la palabra (sin acreditar):

1.- Ayer fuimos a la filmoteca a ver “Nanuk, el esquilmar”

2.- La cerveza más bebida en Argentina es Quilmar

3.- Cuando un desconocido te regala flores eso es quilmar

En otros idiomas, to exhaust, appauvrir, esgotar, abernten

Es deber y derecho del perfecto moderno esquilmar todo lo hecho con anterioridad par ahacerlo pasar por propio y venderlo como oportunos “homenajes” o “guiños”. Manda huevos.

———————————————————————–

En otro orden de cosas, me considero lingüista amateur, me apasionan los idiomas. No es que te den la oportunidad de viajar cómodamente y conocer a gente, que también, es por la riqueza de cada vocabulario, que te permite acceder a giros y expresiones (y por ende a la cultura y e idiosincrasia de los países donde se hablan) sólo utilizadas en un idioma concreto y de difícil traducción a los demás. Algunas de ellas son “cioé”, “l’éprit sous l’escalier” o “damaged goods”. Una expresión cojonuda esta última, sí.

Llevo días escuchando en mi cabeza a los Strokes. Is this it?

Número de familiares en el extranjero: 1

Anuncios

2 comentarios en “Esquilmar

  1. Valsaba dijo:

    Algo pasa con wordpress! ¿Has visto que en la página no hay actualización desde el día 23? ¿Desde ahora sólo Fotolog o es que se han perdido en el limbo de la red?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s